2014. október 07. 14:55 - Gyovai Balázs

Most nincs kép / Photo nu niet

Csak a tegnapi margójára!

Elfelejtettem valamit. Mostanában fontos szerepet tölt be az életemben a Google Fordítógép, inkább Ordítógép. Néha ordítani tudnék,olyanokat fordít mellé. Elsődlegesen a holland-angolt használom,az még szo-szó. A magyarba olyanokat ír,hogy csak na. Minden kedves olvasónak ajánlom figyelmébe,hogy írja be a PRIKKEN szót hollandról magyarra, alapvetően azt jelenti,amikor megszúrjuk az ujjunkat, pl. egy tűvel. Na hát ez nem tű ! Mindenkinek jó prikkent. Jó napot!

Ik heb een ding vergeten. Tegenwoordig heb ik de Google Translator te heel belang gehad in mijn leven. Ik zeg, dat is niet één translator,dat is één transformator. Eerste oogpunt is de vertaal machine gebruiken in het Nederlands om het te het Engels vertalen. In de Nederlands-Hongars manier werkt het niet goed. Ik heb het woord PRIKKEN in de Google Vertaal Machine gebruiken. De resultaat was PENIS in het Hongars. Oh my God ! Alsjeblieft, niet gebruik Google om het Nederlands-Hongars te doen vertaling. Goede daag!

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://mennihollandia.blog.hu/api/trackback/id/tr146767013

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása